Данный форум является неофициальной интернет-площадкой для общения чад Русской Древлеправославной Церкви и всех, кто интересуется Древлеправославием. Будьте взаимно вежливы, уважайте собеседника, терпимей относитесь к мнению и высказываниям своих оппонентов. Язык подворотни, язык блатного жаргона, модных словечек современной молодежи совершенно неприемлем на этом форуме.

АвторСообщение





Сообщение: 312
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.04.15 00:49. Заголовок: Вопрос по канону Пасце


Христос воскресе!
Был на пасхальной службе в Покровском соборе и взял с собою на телефоне перенабор службы, сделанный С.П. Кораблевым. Удивился, что в нескольких местах пение расходилось с текстом, к сожалению, четко запомнил только в начале 3-й песни: "пиво"/"питие" и "источник"/"источника". Текст, аналогичный перенабору, также был напечатан в перепечатке Триоди, изданной на Преображенке.
Полез в сканы дораскольных Триодей, размещенные на сайте ТСЛ, и выяснил, что в издании 1635 г. текст аналогичен пропетому (такой же текст в имеющемся у меня издании 1630 г.), а в издании 1648 г. - аналогичен перенабору.
В связи с этим вопрос: почему при патр. Иосифе изменили Канон Пасце???

P.S. И вдогонку еще один вопрос: почему, если РДЦ решила вернуться к доиосифовскому варианту канона, оставили иосифовский вариант тропаря?

Спаси Христос!: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 7 [только новые]


Протопоп




Сообщение: 7421
Откуда: Сибирская епархия, Кузбасс, п. Урск
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.04.15 03:43. Заголовок: Воистину воскресе! ..


Воистину воскресе!

Прежде всего с Днем рождения, дорогой Константин! Многая Вам и благая лета!

А с Триодями у нас все весьма банально, какая есть, по той и поем. Специального предпочтения нет. А тропарь, как обычай идет. Ведь староверы все книги, что напечатаны при первых пяти патриархах считают правильными. По большому счету так и есть, ибо разница в дораскольных книгах, это разница синонимическая, от которой смысл не страдал. А почему Иосиф поменял текст, так вроде как Иосиф вернулся к старому варианту, а текст был заменен при Иоасафе. А вообще Триодь претерпела совсем не много изданий. Видимо, широко пользовались рукописными, в том числе, естественно, и справщики Печатного двора. Человеческий фактор, видимо.

Русская Древлеправославная Церковь Спаси Христос!: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 1750
Откуда: Кубань, Приморско-Ахтарск
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.04.15 21:44. Заголовок: cocpucm пишет: в не..


cocpucm пишет:

 цитата:
в нескольких местах

Таких мест до десятка будет.

"Се что добро, или что красно, но еже жити братiи вкупе" (Пс.132:1).
“Не подобает приложити, или оставити что священнаго предания православныя нашея веры …» Служба свв. отец, 9-я песнь канона.
Спаси Христос!: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 1751
Откуда: Кубань, Приморско-Ахтарск
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.04.15 21:49. Заголовок: Кстати, вопрос по те..


Кстати, вопрос по теме.
В каноне Пасхи на 8-й песни канона есть "благословимъ Отца и Сына..." вместо "Слава" и "Хвалимъ благословимъ"?

И то же самое применительно к утрени Вел. Пятка и Вел. Субботы.
И сегодня, на праздник Одигитрии.

"Се что добро, или что красно, но еже жити братiи вкупе" (Пс.132:1).
“Не подобает приложити, или оставити что священнаго предания православныя нашея веры …» Служба свв. отец, 9-я песнь канона.
Спаси Христос!: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 1434
Откуда: Украина, Львов
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.04.15 22:49. Заголовок: Христос Воскресе! Уд..


Христос Воскресе!
Удивительно, но я сегодня собирался как раз поднять вопрос на Форуме (хотя переживал, что не поймут) о том-же: в очередной раз "случайно" сравнивал два издания, два разных, в некоторых местах, текста.
о. Андрей пишет:

 цитата:
разница в дораскольных книгах, это разница синонимическая, от которой смысл не страдал.


Прости, отче, не соглашусь! Приведу, если Богу будет угодно, свои соображения по этому вопросу завтрева.


Львовское братство прп. Илии Муромца. Спаси Христос!: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Протопоп




Сообщение: 7426
Откуда: Сибирская епархия, Кузбасс, п. Урск
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.04.15 07:10. Заголовок: А кроме соображений ..


А кроме соображений и примеры бы неплохо... А вообще нужно ведь понимать, что книжная справа, начатая Стоглавом, не окончилась, Никон просто внес деструкцию во вполне оправданную церковную деятельность и ваше недоумение, братья, лучшее доказательство тому, что работа начатая Стоглавом должна быть продолжена и завершена. Из существующих дораскольных изданий следует выбрать наилучшее и его тиражировать. Сейчас тиражируются книги исходя из их физической сохранности, ибо все в основном копируется, а не перенабирается. В общем проблема не в непонимании проблемы (извиняюсь за каламбур), а в банальной нехватке человеческих и материальных ресурсов.

Русская Древлеправославная Церковь Спаси Христос!: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 1436
Откуда: Украина, Львов
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.04.15 23:22. Заголовок: о. Андрей пишет: аб..


о. Андрей пишет:

 цитата:
абота начатая Стоглавом должна быть продолжена и завершена. Из существующих дораскольных изданий следует выбрать наилучшее и его тиражировать.


Что-ж, отче Андрее, значит ся (значится, то ся значить -- )пришло время.
Кстати, в таком виде как "значит ся" все подобного типа слова приводятся в старом галичанском руськом. У меня на полке "Псалтирь" начала 20-го века изданная во Львове. Это, конечно, не по теме и ни к чему не обязывает, но может кому-то будет интересно. На первой странице: на ц.-сл."Псалтирь" и далее (орфография российско-европейская что-ли (?), к сожалению не могу изобразить значки над некоторыми буквами, т.к. подобные остались в словацком языке и чешском и в бялоруском) "въ языце церковно-словенскомъ с переводомъ на языкъ народно-рускій. Львовъ 1903". Потом, на 2-й стр.: "Позволяє ся печатати. Андрей Митрополитъ. Права власности застерегаютъ ся". И для прикладу (примеру) Псалом 9, Кафісма 2, стих 23 "Внегда гордитися нечестивому..." звучит так: "Коли гордитъ ся безбожникъ, запаляє ся убогій; они замотуютъ ся в замерахъ, яки выгадують". К примеру слова "маяться, маешься" у нас звучат при встрече как ... приветствие: "Як ся маешь?"
А в третьем варианте -- местное современное наречие.


Львовское братство прп. Илии Муромца. Спаси Христос!: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 313
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.04.15 00:40. Заголовок: Спаси Христос за поз..


Спаси Христос за поздравления!
Возможно, имеет смысл поставить вопрос на соборе об унификации канона? Кроме того, я ни в одной дораскольной печатной книге не нашел смешения, реализуемого сейчас на практике (причем, насколько я понимаю, не только в РДЦ, но и в РПСЦ): использование условно "иосифовского" тропаря и "доиосифовского" канона
P.S. О. Андрей, посмотрите ЛС

Спаси Христос!: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 5
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
Картинка да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет